|
西藏自治區藏語委辦(编译局)党组副布告、主任(局长)洛布先容,藏語委辦(编译局)将与西北民族大學互助扶植藏汉双語翻译培训课本和收集教诲课程孙翔摄
中新网拉萨8月30日電(孙翔)30日,“國度民委双語人材培训基地(西北民族大學)西藏培训中間”及“西北民族大學讲授练習基地”在西藏自治區藏語文事情委员會辦公室(编译局)挂牌。西藏自治區藏語委辦(编译局)党组副布告、主任(局长)洛布先容,藏語委辦(编译局)将与西北民族大學互助扶植藏汉双語翻译培训课本和收集教诲课程。
西北民族大學党委常委、副校长玉苏甫江但愿“西藏培训中間”能成為接洽西藏全區的一個纽带孙翔摄
“每一年的培训力度都在增长。”洛布先容,西藏自治區藏語委辦(编译局)从2013年起头,“不竭增强藏汉双語人材培训,侧重下层干部培训。”至今累计培训近三千人,培训笼盖西藏自治區全區。洛布流露,本年将重点培训那曲地域和昌都會。
西藏自治區约有生齿312万,此中91.5%以上是藏族和其他少数民族。汉語文、藏語文是各民族交换、来往、融合的首要载体。
洛布说兒童益智接球器,,此后将以“送出去、请進来”的方法培育西藏藏汉双語翻译人兒童玩具,材,每一年分两批组织人材到西北民族大學深造,同時约请西北民族大學的師生来各地市讲授交换,“夺取區内两次,區外两次。”
西北民族大學党委常委、副校长玉苏甫江先容,2015年、2016年持续两年举行培训班,為西藏培育了120余名藏汉双語翻译人材。他但愿“西藏培训中間”能成為接洽西藏全區的一個纽带,增强各地間的交换与沟通,為民族连合前進作出更多進献。
會上,西北民族大學与西藏自治區藏語委辦(编译局)签定《西北民族大學-西藏自治區藏語委辦(编译局)“十三五”時代(2017年至2020年)西藏藏汉双語翻译人材培育互助框架协定》互助协定。
關头词:双語 培训 西藏 翻译 |
|